铃儿响叮当,英文名称是JingleBells,词曲作者詹姆斯•罗德•皮尔彭特。1857年,美国波士顿假日学校的学生在教堂有一场感恩节演出,学生们请邻居皮尔彭特写了一首新歌,轻快的旋律让孩子们马上就学会了,这首名为“One Horse Open Sleigh”的歌一经演唱就引起了轰动,并很快成为了一首快炙人口的经典圣诞歌曲。两年后,这首歌再度公开发表,正式命名为Jingle Bells(The One Horse Open Sleigh)。每当圣诞节里《铃儿响叮当》那轻松欢快的旋律在空中飘荡时,人们总能想起他。皮尔彭特或许没有想到,他一生中偶尔为之的一部作品居然产生如此巨大的影响,这与他个人的人生遭遇产生了强烈的反差。

中文名

铃儿响叮当

英文名

Jingle Bells

作词者

詹姆斯·罗德·皮尔彭特

作曲者

詹姆斯·罗德·皮尔彭特

发行时间

1857年

语言

英文、中文

音乐风格

儿歌

发行时间

1857

填 词

詹姆斯·罗德·皮尔彭特

谱 曲

詹姆斯·罗德·皮尔彭特

音乐风格

流行

简介

儿歌《铃儿响叮当》是1857年由美国人詹姆斯·罗德·皮尔彭特创作的一首圣诞歌曲,当时的名字是“One Horse Open Sleigh(马拉雪橇)”,1959年正式更名为“Jingle Bells”,现如今,无论什么国家,只要在圣诞节的时候上街,基本上都能听到这首儿歌了。

Jingle Bells(铃儿响叮当)这首歌恐怕是最为人们熟悉的圣诞歌曲,可是这首歌最初并不是为圣诞节所写,而是为感恩节所作的。1857年,词曲作家詹姆斯·罗德·皮尔彭特(James Lord Pierpont,25 April 1805 - 5 August 1886)的父亲在波士顿一所学校任职。

这首歌是吉米写给父亲的学生们,帮助学生们参加感恩节演出用的。歌中唱道:“雪橇奔驰在雪地上,我们欢笑一路上,铃声儿响彻四方,我们情绪高涨,笑得多开心,雪橇之歌今夜唱。叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当……”明快的旋律、欢乐的场景、动人的童声合唱,使这首歌成为150年来最重要的圣诞节保留曲目,也是世界知名度最高的歌曲。

作者介绍

Jingle Bells的词曲作者詹姆斯·罗德·皮尔彭特(James Lord Pierpont,25 April 1805 - 5 August 1886)毕业于耶鲁大学,他遵照祖父的意愿,做了一名教师。由于他对学生总是慈祥宽容而缺乏严厉,保守的教育界就把他挤走了。皮尔彭特又当了律师,他渴望用自己的努力来维护法律的公正,他不屑于当时美国律师界流行的“谁有钱就为谁服务”的原则,看到好人受到不公正的待遇,他总是不计报酬地为之奔忙,而如果当事人是恶棍,即使酬金丰厚,他也不予理睬。其他律师对于皮尔彭特这样的做法,自然是无法容忍的,很快,他只好又离开了律师的职位,做了一名推销纺织品的商人。可是,在竞争残酷的生意场上,他总是因为心地仁慈而使对手获利、让自己吃亏。最后,他只好又当了牧师,想引导人们的心灵走向善良。然而,由于他极力支持禁酒和反对奴隶制而得罪了教区信徒,只好被迫辞职。

每当圣诞节里《铃儿响叮当》那轻松欢快的旋律在空中飘荡时,人们总能想起他。皮尔彭特或许没有想到,他一生中偶尔为之的一部作品居然产生如此巨大的影响,这与他个人的人生遭遇产生了强烈的反差。其实,皮尔彭特从来没有因为自己人生中的许多失意而放弃过自己的追求,他始终坚信生活是美好的。他没有消极颓废,更没有放任自流,尽管他在许多领域都被那些品行低劣的人排挤得无法容身,但这并不能说明他的人生理想就失去了价值和光彩。生活也许会让心怀美好理想的人遭受磨难,但生活绝对不会抛弃美好的心灵,生活也总是喜欢美好的事物的。也正是因为如此,这个心灵美好的人才能谱写出如此优美动听的歌曲,穿越漫漫时空,洗涤着我们的灵魂,震撼着我们的心房。

中英文歌词

英文歌词

Dashing through the snow

In a one- horse open sleigh

Over the fields we go

Laughing all the way

Bells on bobtails ring

Making spirits bright

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight

OH,Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells,jingle bells

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

A day or two ago

I thought I take a ride

And soon Miss Fanny Bright

was seated by my side

The horse was lean and lank

Misfortune seemed his lot

He's got into a drifted bank

And we, we got upsot

OH,Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells,jingle bells

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

A day or two ago,

The story I must tell

I went out on the snow,

And on my back I fell;

A gent was riding by

In a one-horse open sleigh,

He laughed as there I sprawling lie,

But quickly drove away.

OH,Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells,jingle bells

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Now the ground is white

Go it while you're young,

Take the girls tonight

And sing this sleighing song;

Just get a bob-tailed bay

two-forty as his speed

Hitch him to an open sleigh

And crack! you'll take the lead.

OH,Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Jingle bells,jingle bells

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

中文歌词

铃儿响叮当

[美]皮尔彭特 词曲/程雨菲 录词

铃儿响叮当

叮叮当,叮叮当, 铃儿响叮当.

我们滑雪多快乐, 我们坐在雪橇上.

叮叮当,叮叮当, 铃儿响叮当.

我们滑雪多快乐,我们坐在雪橇上.

叮叮当,叮叮当, 铃儿响叮当.

我们滑雪多快乐, 我们坐在雪橇上.

叮叮当,叮叮当, 铃儿响叮当.

我们滑雪多快乐,我们坐在雪橇上.

冲破大风雪 我们坐在雪橇上

快奔驰过田野 我们欢笑又歌唱

马儿铃声响 令人精神多欢畅

今晚滑雪真快乐 把滑雪歌儿唱 嘿

叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

在一两天之前 我想出外去游荡

那位美丽小姑娘 她坐在我身旁 

那马儿瘦又老 它命运不吉祥

把雪橇撞进泥塘里害的我们遭了殃

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

白雪闪银光 趁这年轻好时光

带上亲爱的朋友 把滑雪歌儿唱

有一匹栗色马 它一日行千里

我们把它套在雪橇上 就飞奔向前方

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

叮叮当叮叮当铃儿响叮当

我们滑雪多快乐我们坐在雪橇上

叮叮当 嘿

歌谣评析

这首歌恐怕是最为人们熟悉的圣诞歌曲。可是这首歌最初并不是为圣诞节所写,而是为感恩节所作的。1857年,词曲作家吉米·皮尔邦德的父亲在波士顿一所学校任职。这首歌是吉米写给父亲的学生们,帮助学生们参加感恩节演出用的。难怪我们在歌词中找不到半点耶稣基督的影子。歌中唱道:“雪橇奔驰在雪地上,我们欢笑一路上,铃声儿响彻四方,我们情绪高涨,笑得多开心,雪橇之歌今夜唱。叮叮当,叮叮当,铃儿响叮当……”明快的旋律、欢乐的场景、动人的童声合唱,使这首歌成为150年来最重要的圣诞节保留曲目,也是世界知名度最高的歌曲[1]

电子简谱

1=c 四四拍 | 3 3 3 - | 3 3 3 - | 3 5 1 2 | 3 - - - | 4 4 4 - | 3 3 3 - | 5 5 4 2 | 1 - - - | 0 5 (5为低音) 5 3 2 1 5 - | 0 5 5 3 2 1 | 6( 低音) - 0 6 6 3 | 2 1 5 5 (5是中音) 5 - | 6 5 4 2 1 - | (接 3 3 3 - 再重复一遍).[2]

勘误

与之前所有人的共识不同,约翰·皮尔彭特并不是这首曲子的作者,并且也没有很坎坷的经历。现有的故事是来自Robert Flughum的"It Was on Fire When I Lay Down on It"(2006年出版),但该故事面世伊始就遭到了强烈的抨击——因为作者为了达到感人的效果而不惜歪曲历史,将约翰·皮尔彭特先生写成一个失败者。事实上,皮尔彭特先生是一个才华横溢的诗人与声名远播的教育家(参见维基百科),只有他晚年的生活不甚如意。

故事里写他早年就穷困潦倒,这不符合史实——1821年时他就因在Boston's English Classical School建立过程中做出的贡献而受到全国的关注,同时他也并非耶鲁大学毕业——先在巴尔的摩读书,后来到了哈佛。另外,在文学方面他也并非平庸之辈:他的宣扬废除奴隶制的诗歌经常被人朗诵,同时他与人合著的剧本也受到了热烈欢迎。

附录

那篇感人肺腑但是谬误百出的故事原文标题为"The Failure Story of John Pierpont" ”皮尔彭特失败的故事”(By Robert Fuglem 作者:罗伯特·Fuglem),在故事的最后刊登者写了一个附注,原文如下:

"PS: An inaccuracy

It seems that the facts of the above story are not quite right and I have received more than one email informing me of the mistake. The latest, received 9 April 2004, reads:

Mr. Fulghum is totally inaccurate in the facts he used in his story.

Poor research = poor author!!

My great grandfather, James Lord Pierpont is the composer of "Jingle Bells". John Pierpont was his father, my great great grandfather. He was hardly considered a failure. If you will research his life, you will find you are wasting your sympathies!

Very truly yours,

Constance Turner

The inaccuracy somewhat dimishes the value of the story of John Pierpont. But since  storythis essay is about how the affected me, I've decided to retain it here."

译文:

“PS:一个错误

上述故事的真相好像并不完全正确,我已经收到的多个电子邮件告诉了我犯的错误,这是最新的消息,2004年4月9日,说:弗古牧先生在他的故事里描述的真相是完全不正确的。贫穷的研究=贫困的作者

我的曾祖父,詹姆斯·罗德·皮尔彭特是“铃儿响叮当”的作曲家。约翰·皮尔彭特是他的父亲,我的曾曾祖父。他基本上不应被认为是失败的。如果你研究他的生活,你会发现你是在浪费你的同情!真诚地康斯特纳

看起来,约翰·皮尔彭特故事的评论有点不准确。但因为这篇文章所介绍的故事影响了我,我已经决定保留在这里。”

同时维基百科在"John Pierpont"词条下也有这样的表述:

"Contrary to some inaccurate histories and attributions, John Pierpont was not the author of the Christmas song “Jingle Bells”; its author was his son, James Lord Pierpont (1822-1893)"

译文:

“相反,有一些不准确的历史和归属,约翰·皮尔彭特并非圣诞歌曲“铃儿响叮当”的作者,它的作者是他的儿子,詹姆斯·罗德·皮尔庞特(1822-1893)”

结合维基百科的上下文以及其他资料可以确定,这个故事的作者将史实彻底歪曲了。